Rose Ausländer: Răvășeală – Traducere Gabriela Căluțiu Sonnenberg
Fotografie Germain Droogenbroodt
*
RĂVĂȘEALĂ
Autoamăgire
să pretind
că lumea asta răvășită
ar fi ceva normal
Aud
copii înfometați
plângând
Văd soldați
căzând
Simt cum
inima pământului
se frânge
*
Rose Ausländer (1901– 988)
Traducere Gabriela Căluțiu Sonnenberg
Din: “Omdat er niets mooiers bestaat – Weil es nichts Schöneres gibt
POINT Editions 2017
***
WIRWAR // Sich selber betrügen/sich einreden/diese Wirrwarrwelt/sei in Ordnung// Ich höre
hungernde Kinder/weinen // Ich sehe Soldaten/Fallen // Ich fühle/das Herz der Erde/sich krümmen