Haiku de Vasilica Grigoraş prin ochii lui Corneliu Traian Atanasiu
tata la oaste –
mama întinde războiul
urzind timpul
Mi s-a părut cel mai bun ca idee. În primul rînd pentru că se folosește de o situație extrem de cunoscută, care este și trama Odiseei. În al doilea rînd pentru folosirea în dublu sens al cuvîntului războiul – fiecare cu războiul lui. În al treilea pentru că, în ciuda aparenței metaforice, urzind timpul mărturisește un adevăr extrem de dur și trist, femeia singură trebuie să schimbe urzeala vieții de pînă atunci. Pentru cei care nu acceptă încă, poate e un bun exemplu că se pot scrie haiku-uri și fără kigo (clasic). Războiul e pentru oameni un sezon de departe mai redutabil ca orice anotimp. Nu e vorba aici despre relativ duioasa integrare în cosmosul natural ci despre supravieţuirea în plin dezastru uman. (C.T. Atanasiu)
x
slujba de noapte-
bătăile de toacă
adâncind tihna
Schimbînd puţin efectul – sporind liniştea cu adîncind tihna -, Vasilica Grigoraş alege alte două elemente care să compună scena. Bătăile de toacă în liniştea serii au acelaşi rezultat de accentuare, de adîncire a păcii, dar tihna, lipsită de griji, este puţin divergentă faţă de sentimentul pios care populează atmosfera slujbei. Aici liniştea e de-a dreptul tihnă. (CT Atanasiu)
x
aşteptând în prag-
urme de pui pe prispa
proaspăt lipită
Impresia (alegorică) este aceea că nu doar mama sau bunica aşteaptă în prag, ci copilăria cu amintirile ei. Una din ele este chiar cea din partea a doua a poemului: puii nu aşteaptă să se usuce prispa abia lipită şi îngăduinţa pentru fapta lor frizează indulgenţa pentru copiii neastîmpăraţi. Poate că în ochii celor rămaşi acasă urmele de pui sînt emblematice pentru iubirea lor. (C.T. Atanasiu)
x
mulinete noi-
depănând firul apei
muguri de sălcii
Firul apei dezleagă enigma, iar jocul de cuvinte leagă abil și delicat lucrurile. Totul se amestecă și deapănă o poveste cu muguri-mulinete. Spusă de apa care curge fără oprire. (C.T. Atanasiu)
x
concediu altfel –
cerul şi marea doar în
ochii pruncului
Un înțeles mai puțin așteptat, cam hîtru. S-ar putea ca proaspăta mămică să-și fi luat adio de la concediul de anul ăsta. Dar ochii albaștri ai pruncului țin locul și apei albastre și cerului senin. (C. T. Atanasiu)
x
soţ de poveste-
traduceri după traduceri-n
ediţii de lux
Jocurile de cuvinte înlesnesc comunicarea între părțile poemului. Soțul a ajuns de poveste, i s-a dus buhul pentru aventurile sale extraconjugale. Traducerile fac acum aluzie și la înșelarea partenerului, și la textele unor posibile narațiuni ale legăturilor amoroase. Edițiile de lux sugerează ironic calitatea, rafinamentul etc. (C.T.Atanasiu)