Olexandre Korotko: Deodată, totul s-a bifurcat

20 Apr 2018 by admin, Comments Off on Olexandre Korotko: Deodată, totul s-a bifurcat

Fotografie Germain Droogenbroodt

Deodată, totul s-a bifurcat.
Ferata cale-a ploii (vii !)
spre zori ne-a dus, în timp ce te-am visat,
întreg pământul în nesomn trăia,
și generații de copaci s-au înclinat,
iar norii-n ceruri s-au luptat,
și inspirația extravagantă
în noapte s-a însuflețit, și ne-am iubit.

Olexandre Korotko, Ucraina (1952)

Traducere : Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg

Comments are closed.

Cuvânt și Iubire

Cuvânt și Iubire

„De aş grăi în limbile oamenilor şi ale îngerilor, iar dragoste nu am, făcutu-m-am aramă sunătoare şi chimval răsunător. Şi [&hellip

Comments Off on Cuvânt și Iubire

Follow Me!

Follow Me! Follow Me! Follow Me! Follow Me!
,,Dragostea îndelung rabdă; dragostea este binevoitoare, dragostea nu pizmuiește, nu se laudă, nu se trufește". (Corinteni 13,4)
 

Carţi în format PDF

Articole Recente

Reviste de cultură și spiritualitate

Linkuri Externe

Multimedia

Ziare

Vremea

Ultimele Comentarii