Peter Härtling: Acum – Traducere Germain Droogenbroodt și Gabriela Căluțiu Sonnenberg
Fotografie Germain Droogenbroodt
***
Acum
Acum frazele
nu mi se mai așează la loc
în poveste.
Acum eu vorbesc, vorbesc
mă autorespir
acum sunt fixat
în lume, acum,
când ea mi se termină,
uit de mine,
acum pălesc
eu, o frază pe care
o am fost, numele meu
abandonat, acum –
și niciodată din nou, de acum înainte.
Peter Härtling, Germania (3.11.1933 – 10.07.2017)
In memoriam
Traducere Germain Droogenbroodt – Gabriela Căluțiu Sonnenberg
din: Das Land das ich erdachte, Gedichte 1990 – 1993
Radius Verlag, Stuttgart
***
Jetzt / Jetzt fallen die Sätze / nicht mehr zurück / in meine Geschichte.
Jetzt rede ich, jetzt / atme ich mich ein, / jetzt stecke ich / in der Welt, jetzt,
da sie mir ausgeht, / vergesse ich mich, / jetzt bleiche ich aus, / ein Satz, der ich / gewesen bin, mein
abgelegter Name, jetzt ̶ / und jetzt nicht mehr.