Paolo Pennecchi: Încredințează-mi bucuria ta. Traducere Germain Droogenbroodt – Gabriela Căluțiu Sonnenberg
Încredințează-mi
bucuria ta
pentru ca eu
s-o pot veghea
*
Există
planete ce-orbitează
culegând
rugăciuni
și preschimbându-le- n
praf
sideral
*
Și-n timp
ce-n vânt
rezonează
aceste mantre
răzlețe
se dospesc
recoltele
de grâu aurit
*
Astfel
bucuria
renaște-n
parfumul
de pâine
PAOLA PENNECCHI, Italia
Traducere Germain Droogenbroodt – Gabriela Căluțiu Sonnenberg
Affidami/la tua gioia/così che/la possa custodire // Esistono / pianeti orbitanti/che/accolgono/preghiere/e ne
fanno/pulviscolo/siderale//E quando/nel vento/risuonano/quei mantra/dispersi/accadono/raccolti/di grano
indorato///E’ così/che la gioia/ritorna//nel profumo/del pane