Am găsit un rubin (ITHACA 466)
Am găsit un rubin
în balast
rar, sclipitor.
E-o pietricică
opină specialistul
dar până și-o pietricea
vrea să-nsemne ceva
un cheag singular de atomi
sediment industrial
șlefuit persistent de milioane de valuri.
A văzut, ascultat
și-adunat
vrea să-nsemne ceva.
Luca Benassi (Roma 1976)
Traducción Germain Droogenbroodt – Gabriela Căluțiu Sonnenberg
din “Nei margini della storia”
Edizioni Joker
***
Ho trovato un rubino / nella pietraia / raro e splendente. / E’ un ciottolo / ha detto l’Esperto ma anche un ciottolo / vuol essere qualcosa / coagulo unico d’atomi / sedimento d’industria /labor limae di milioni d’onde. // Ha visto, ha sentito / e preso / vuol essere qualcosa.